To blog OINOS έχει μεταφερθεί σε νέα διεύθυνση!
Για να μεταφερθείτε στη νέα διεύθυνση κάντε κλίκ στον παρακάτω σύνδεσμο

http://www.krasiagr.com

Σάββατο 18 Σεπτεμβρίου 2010

Νέο βιβλίο κρασιού για τα παιδιά κυκλοφόρησε στη Γαλλία


Γαλλικός νόμος για το αλκοόλ σημαίνει ότι τα παιδιά δεν μαθαίνουν για την οινική τους κληρονομιά, λένε οι συντάκτες ενός νέου παιδικού βιβλίου για το κρασί .
Το Vignes et Vins : Un Monde a Decouvrir ( Άμπελος και Κρασιά : Ένας κόσμος για ανακάλυψη ) των Sandrine Duclos και Cécile Gallineau στοχεύει να πει σε 7 έως τις 12 -χρόνών- παιδιά πόσο τυχερά είναι να ζουν σε μια χώρα όπου ο πολιτισμός της αμπέλου διαδραματίζει ένα σημαντικό ρόλο .

Με τη βοήθεια των εικόνων εξηγεί τον

κύκλο της αμπελοκαλλιέργειας, και τον πολιτιστικό ρόλο που διαδραματίζει ο οίνος στη Γαλλία , και αφηγείται την ιστορία του κρασιού από τους Ρωμαίους ως τις μέρες μας .

Το βιβλίο κυκλοφόρησε αυτή την εβδομάδα στο Chateau Fonroque στο Saint Emilion , μια βιοδυναμική ιδιοκτησία που ανήκει στον Alain Moueix .

Ένας εκπρόσωπος του Moeuix είπε ότι ενδιαφέρθηκε για το έργο, λόγω της έμφασης που δίνει στην φυσική πλευρά της οινοποίησης , και της « πράσινης » αξίας - . Τα βιβλία όλα έχουν τυπωθεί και δέθηκαν χωρίς τη χρήση οποιουδήποτε βερνικιού η κόλλας .

Η εκδότης Emmanuelle Garcia , της οποίας ήταν η ιδέα του βιβλίου , είπε ότι οι δρακόντειοι νόμοι της Γαλλίας για τον αντιαλκοολισμό σημαίνουν ότι τα παιδιά δεν μαθαίνουν για το κρασί όπως θα έπρεπε .

« Νιώθουμε ότι αυξάνονται τα κενά στις γνώσεις που μεταδίδονται στα παιδιά μας σχετικά με το πολιτιστικό ρόλο του κρασιού .

« Δεν υπήρξε καμία αρνητική αντίδραση μέχρι στιγμής , αλλά θα δούμε ... εξηγώ κάθε φορά ότι δεν προωθούμε το ίδιο το κρασί , αλλά εξηγώντας έναν πολιτισμό . Έχουμε πραγματικά εργαστεί σκληρά για να εξασφαλίσουμε τη διαρρύθμιση και τη γλώσσα του βιβλίου να είναι σαφής . Πρόκειται για την κληρονομιά της Γαλλίας . "

Μια πρώτη παρτίδα 200.000 αντιτύπων έχει τυπωθεί , με σχέδια να εξάγουν το βιβλίο στο Κεμπέκ και άλλες γαλλόφωνες χώρες. Η εκδότρια εταιρεία , Editions Mama Josefa , εξετάζει επίσης μια αγγλική μετάφραση .

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου